Solutions for the translation of audiovisual materials
Omero offers a number of solutions that meet the needs in the field of translation of audiovisual materials. For our clients from the medical industry, we usually translate subtitles for industrial films and animations as well as training presentations. Our translators carefully adjust the translated materials in terms of content, culture and technology, e.g. by adjusting the length of the translated fragment to a specific character limit. If necessary, we also provide a transcription service, i.e. writing audio content taking the time frames into account. Apart from translations, we also provide voice-over recordings for audiovisual materials such as advertising spots, promotional and training videos for sales representatives, as well as greetings at IVR telephone exchanges and GDPR information.