Soluciones para la traducción de materiales audiovisuales
Omero ofrece una serie de soluciones que satisfacen las necesidades del ámbito de la traducción de materiales audiovisuales. Para nuestros clientes del sector médico solemos traducir subtítulos para películas industriales y animaciones, así como para presentaciones de formación. Nuestros traductores adaptan meticulosamente los materiales traducidos en cuanto a contenido, cultura y tecnología, por ejemplo, al ajustar la longitud de un fragmento traducido a un límite concreto de caracteres. En caso necesario, también ofrecemos un servicio de transcripción, es decir, de redacción de contenidos de audio teniendo en cuenta el tiempo disponible para ello. Además de traducciones, también ofrecemos grabaciones de voces superpuestas para materiales audiovisuales como anuncios publicitarios, vídeos promocionales y formativos para representantes de ventas, así como los saludos con el sistema de voz interactivo (IVR) de las centrales telefónicas e información sobre el Registro General de Protección de Datos (RGPD).