SERVICIOS LINGÜÍSTICOS

La importancia de la transcreación en los materiales de marketing médico

La esencia de la transcreación no es solo reflejar con exactitud el contenido y la forma del mensaje, sino su idea, es decir, el verdadero significado del texto. El trabajo del transcreador consiste en que el texto resulte familiar a los destinatarios locales. La transcreación funciona especialmente bien con los textos afectivos, ya que el autor del texto pretende evocar en los destinatarios los mismos sentimientos y emociones que el texto de origen. Por supuesto, se trata de despertar asociaciones y sentimientos positivos con la ayuda de un contenido adaptado que tendrá como efecto una mejor recepción del producto, servicio o incluso de toda la marca en un nuevo mercado o en un nuevo ambiente cultural.

Beneficios de la localización de sitios web

Un sitio web correctamente localizado tiene un contenido que inspira la confianza de los destinatarios locales, lo que se traduce en más tiempo empleado en el sitio web y un mayor interés en lo que se ofrece. La mayoría de las veces localizamos sitios web, software y materiales de marketing y multimedia. También ofrecemos servicios de localización de sitios web utilizando el plugin WPML. Es uno de los plugins de WordPress multilingües más conocidos, el cual facilita la creación de sitios web, tarjetas de visita y tiendas médicas en versiones adicionales de idiomas.

Soluciones para la traducción de materiales audiovisuales

Omero ofrece una serie de soluciones que satisfacen las necesidades del ámbito de la traducción de materiales audiovisuales. Para nuestros clientes del sector médico solemos traducir subtítulos para películas industriales y animaciones, así como para presentaciones de formación. Nuestros traductores adaptan meticulosamente los materiales traducidos en cuanto a contenido, cultura y tecnología, por ejemplo, al ajustar la longitud de un fragmento traducido a un límite concreto de caracteres. En caso necesario, también ofrecemos un servicio de transcripción, es decir, de redacción de contenidos de audio teniendo en cuenta el tiempo disponible para ello. Además de traducciones, también ofrecemos grabaciones de voces superpuestas para materiales audiovisuales como anuncios publicitarios, vídeos promocionales y formativos para representantes de ventas, así como los saludos con el sistema de voz interactivo (IVR) de las centrales telefónicas e información sobre el Registro General de Protección de Datos (RGPD).

Adaptar el contenido al destinatario y al canal de comunicación

Colaboramos con redactores publicitarios que crean contenido creativo para el marketing médico. Independientemente de si son textos de venta o informativos, no basta con transmitir conocimientos. El objetivo del trabajo del redactor publicitario es hacer llegar eficazmente un mensaje específico al mayor número posible de personas. El contenido y los mensajes deben ser valiosos para los destinatarios y se deben adaptar al canal de comunicación en cuestión. Los contenidos para las redes sociales, que se utilizan para establecer relaciones con la comunidad, tienen un aspecto diferente al contenido de blogs y de artículos de expertos que contienen recomendaciones de productos. En Omero nos encargamos de la preparación, corrección y edición de contenidos de marketing adaptados a un grupo objetivo y a un canal de comunicación específicos.